• Home
  • Poètes lorientais
    • Lydia Padellec: deux poèmes
    • Guénane: Trop Tard
    • Jacques Thomassaint: Parallèles de la Colère
    • Delphine Evano: Premières Heures
    • Emmanuelle Le Cam: Depuis le port-en-bas
  • Galway poets
    • Marie Cadden: Resignation on the Nantes-Brest Canal
    • Elaine Chmilar Tohill: Haiku: Eyre Square, Galway
    • Maura Walsh: The Rockfish
    • Kevin O’Shea: Pierre Bensusan at Roisin’s / Wine Harvest
  • Contact/contacter
poèmes Galway-Lorient
Picture

Elaine Chmilar-Tohill

Haiku: Eyre Square, Galway

Traduction française par David Gaboriau
Unfettered by rails
An imprisoned hooker sails
And autumn trees weep
Libéré des rails
Un hooker immobile vogue
Pleurent les arbres d’automne


Note du traducteur: Un hooker est un bateau de pêche typique de Galway.

Elaine Chmilar Tohill is originally from New Zealand. After living in France and Spain she settled in Loughrea, County Galway, as part of the Tynagh mine workforce. Later, music teaching in secondary schools provided sustenance; Gerard Manley Hopkins and Leonard Cohen provided inspiration; and Baffle, a poetry group co-founded by Elaine, provides an opportunity for exposure and publication. The Baffle Festival is an annual literary celebration known throughout Ireland.

Elaine Chmilar-Tohill est originaire de Nouvelle-Zélande. Après avoir vécu en France et en Espagne elle s’installe à Loughrea dans le comté de Galway où elle travaille pour la mine de Tynagh. Puis, elle est professeur de musique dans des lycées. Gerard Manley Hopkins et Leonard Cohen sont ses sources d’inspiration. Elle participe à la fondation d’un groupe de poésie, Baffle, qui lui permet d’exposer et publier ses œuvres. Le Baffle Festival est un évènement littéraire annuel bien connu en Irlande.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.